【小鹏哥寄语】
小鹏哥分享经典英文电影中那些燃情走心的台词,通常短小精悍,滴水藏海,源于真实语境,对于影迷,自然感同身受,这些英文,不时朗读,定能让我们在欢乐中思考,思考中成长,精进英文才华,感悟人生真谛。
场面火爆的《速度与激情7》,满满都是让人热情沸腾的飞车镜头,但就是这样一群铁血硬汉也有柔情的一面。片中有没有哪句台词比飙车戏还燃情,就让小鹏哥带你赏析和感悟吧。
【剧情简介】
一年之后,多米尼克和布莱恩各自的小队成员带着赦免令回到美国。在家乡,他的生活简单和而快乐,然而,他们却不知,危险正悄然临近,冷血杀手特勤肖出现了。从东京的韩被残忍谋杀,到洛杉矶霍布斯的死里逃生,肖有条不紊地追杀着在上部电影中干掉了欧文的团队成员(欧文是他的弟弟)。
肖出现了在托雷托家,多米尼克必须求助于政府高级特工。主人公们唯一的希望就是继续开着赛车为美国政府保护一台高科技追踪设备的样品。作为回报,他们可以利用这个设备在肖大开杀戒之前就追查到他的行踪。他们组成了史上最亲密的团队:多米尼克、布莱恩、霍布斯、莱蒂、 罗姆、特尔佳、米娅——他们将面临最大的威胁,从阿布扎比转战阿塞拜疆。在那些与家园似曾相识的街道上极速飞驰……
【经典台词】
1. No matter where you are,whether it is a quarter mile away or half way across the world. The most important thing in life will always be the people is this room, right here, right now.
【翻译】无论你置身何处,无论是4分之一英里的赛道,抑或之跨越半个地球的距离。生命中最珍贵的东西就是这屋檐下的人,就在此时,就在此刻。
【解析】世界上最远的距离不是空间的隔离,而是心灵的遥远。情若在,爱就永恒。
2. You will always be with me, and you will always be my brother.
【翻译】你永远与我同在,也永远是我的兄弟。
【解析】朋友交的满天下,真正知情有几人,有酒有肉是兄弟,患难之时不见人,富贵易交友,患难见真情。
3. The enemy of my enemy is my friend.
【翻译】敌人的敌人,就是朋友。
【解析】人在很多时刻,都是利益驱动的。广结善缘,才能得道多助。
4. We the family and loyalty never change up.
【翻译】我们亲如一家,彼此永远忠诚。
【解析】忠诚是爱情的桥梁,欺诈是友谊的敌人。
5. Couldn't slow down so we had to crash it.
【翻译】宁愿粉身碎骨,绝不放慢速度。
【解析】激情就是朝思暮想,激情就是时刻都想,激情就是为了一个目标,可以倾其所有,不计代价。
6. I never feared death or dying,I only fear never trying.
【翻译】我从不惧怕死亡,只怕无疾而终。
【解析】人在年轻的时候,不会因为追梦而后悔,而会因为胆怯而遗憾。因为追梦的艰难,彰显成功的珍贵。
7. Nobody makes me do anything I don't want to.
【翻译】没有人能强迫我做我不想做的事。
【解析】没有一个生命是准备屈服的。
8. If you want to use violence, we can try.
【翻译】如果你不服,咱们就练练。
【解析】当和颜悦色无效的时候,便可采用暴力。
9. She survived. She's in hell for a walk, stronger.
【翻译】她活了下来。 她在地狱走一遭,变得更坚强了。
【解析】让软弱的我们学会残忍,狠狠地面对人生每次寒冷。
10. Want to catch the big fish, deep water to get.
【翻译】想钓大鱼,得到深水去。
【解析】欲求珍珠,必潜水底。不入虎穴,焉得虎子。
11. Drag racing or death.
【翻译】飙车或者死亡。
【解析】人生只有向左走,向右走,每一次选择都是一种放弃,每一次放弃都是另外一种选择。
12. Life is simple. You make choices and you don't look back.
【翻译】人生很简单,做了决定就不要后悔。
【解析】归去的航路已断,前途未卜,自己选择的道路,自己扛着,向前走。
13.Something we carry together, he went to have a look, two people together are better than one.
【翻译】有事大家扛,他去也有个照应,两人在总比一人强。
【解析】众人划桨开大船,众人拾柴火焰高。精诚团结,柳暗花明。
14. You are standing in the wrong on.
【翻译】你站错队了。
【解析】若选择是错误,结局通常不完美。若方向是对的,就不惧路途之遥远。
15. I never thought I would believe that a criminal.
【翻译】我从未没想过我会信赖一个罪犯。
【解析】人生无常,无常不也是人生的一种风景。
16.Roman: [at Han's funeral] Promise me something, Brian. I don't wanna go to any more funerals.
【翻译】[韩的葬礼上]布莱恩,答应我,我不想再参加任何葬礼了。
Brian O'Conner: Only one more.
【翻译】布莱恩·奥康纳:还有一场。
Brian O'Conner: His.
【翻译】布莱恩·奥康纳:他的(戴克·肖)。
【解析】当复仇的火焰在胸中燃烧,没有什么能够阻挡我为兄弟雪耻的信念。
17.Remember, the second you go through those doors, everything changes, our old life is done.
【翻译】记住!你一旦踏入那扇门,一切都改变了,过去的生活也不复存在了。
【解析】人在江湖,身不由己,为爱挺身,义无反顾。
18. I see some people ahead that we gonna pass.
【翻译】前面的对手我们都要超越。
【解析】对手是我们奋斗的动力,但是,强中自有强中手,我们最终要超越的是昨天的自己。
19. I am whatever I am,Only God can judge me.
【翻译】我就是我,只有上帝才能对我指指点点。
【解析】唯我独尊,我只想按照自己的心灵,行为处事。
20. Show them the respect they deserve, or it weakens us.
【翻译】给他们应有的尊重,不然骄兵必败。
【解析】敬重对手,才能无往不胜。
21. Some things you just have to take on faith.
【翻译】这是你只需依靠信念就能取胜的。
【解析】当我们能够坚持别人坚持不了的坚持的时候,当我们能够忍受别人忍受不了的忍受的时候,就是我们可能创造奇迹的时刻。
22.Father, thank you for the gathering of friends. Father, we give thanks for all the choices we've made, because that's what makes us who we are. Let us forever cherish the loved ones we've lost along the way.
【翻译】主啊,感谢你让我们团聚,感谢我们所有的选择,因为那些成就了今天的我们,我们会永远珍惜一路上我们所痛失的爱人。
【解析】痛失好友,但是,人生还要继续,面对我们前面的人群,我们得穿过,而且潇洒。
【作者简介】
薛鹏:(@雅思小鹏哥),14岁发表作品,20岁出版作品集《选择坚强》 。吉林大学外国语言学及应用语言学硕士,前长春新东方功勋教师,长春市作家协会会员,新东方网雅思频道、托福频道专栏作家。2006年获得“外研社/朗文杯”新概念背诵大赛吉林省赛区大学成人组冠军,全国总决赛大学成人组亚军。现独创小鹏哥英语工作室。
编辑推荐:
更多内容请关注新东方网雅思频道,也可扫码关注我们的微信公共账号或加QQ群168861834。
(编辑:秦洁)