桥段五:
划重点:重点词汇splendid 很好,当你在说一种很好的感觉,还停留excellent, brilliant的童鞋注意了。你们的词汇库该更新一下了。splendid adj. 辉煌的;灿烂的;极好的;杰出的 the peacock spreads his splendid tail. 孔雀展开了它那灿烂夺目的尾巴。
桥段六:
这是《X战警》中最搞笑的桥段。肯尼迪总统遇刺至今都是一个未解之谜。现如今在电影中,将肯尼迪遇刺“嫁祸”给万磁王,我想问一下编剧,这样真的好么?
Hank: JFK
Logan:He killed him?
X professor: What else could explain the bullet miraculously curving through the air. Eric’s always had a way with guns. Are you sure you want t carry on with this?
Miraculously adv. 奇迹般地;神奇地;非凡地;出乎意料地
What about those problems, habits, and hurts you would like miraculously removed?
那些难题、习性和伤害呢,你想要他们奇迹般地消失吗?
X Professor: History provided the question. 历史重演。
划重点:
在这一段中,他们要找到万磁王进行对哨兵计划摧毁的进程。但是没有办法救万磁王出来。金刚狼要找到坏人,但不确定坏人的方向。X教授已经失去了自己读懂人心思和确定特定人地点的特异功能。所以Hank说这是历史重演。那意味着如果要找到坏人X教授要重新发挥它的特异功能,但现在是不可能的。所以,我们在今后想表述历史重演,可以选择history provided the question.
X Professor:Hah. Dry your eyes, Erik.
“别委屈了”你会怎么表达呢?Does not be chagrin? 感觉差了点什么? X教授的表达是:Dry your eyes. 拭干你的眼睛。别委屈了。
跟着我们学习了《X战警》的经典口语表达,你有没有什么收获呢?趁着重温经典,快来学习一下让你口语高分的干货吧!
最新热文推荐:
(编辑:JIE)