您好,欢迎来到新东方!免费注册

雅思听力中美语与英语的几点差异(2)

2011-03-11 11:48  作者:  来源:新东方论坛  字号:T|T

摘要:美语的单词一般比英语单词要简单。近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了美国人生活和工作高效快捷的现代化特性。这些较为简化的词大都源于英语

  美语的单词一般比英语单词要简单。近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了美国人生活和工作高效快捷的现代化特性。这些较为简化的词大都源于英语,大量词汇在英语里仍然保持原貌,而进入美语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便。

  如较常见的单词colour(颜色),在美语里就拼成color,少了一个"u"字母;refrigerator(电冰箱)美语是fridge,美语比原词要简单得多。美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异的主要表现。现将雅思考试中比较常见的这类单词列举

  英语

  catalogue

  woollen

  acknowledgement

  cheque

  aeroplane

  honour

  jewellery

  storey

  judgement

  kilogramme

  cigarette

  programme

  traveller‘s cheque

  advertisement

  advertising agent

  labour美语

  catalog

  woolen

  acknowledgment

  check

  airplane, plane

  honor

  jewelry

  story

  judgment

  kilogram

  cigarette

  program

  traveler‘s check

  ad

  ad agent

  labor商品目录

  羊毛

  确认

  支票

  飞机

  荣誉

  珠宝

  楼层

  判断

  公斤

  卷烟

  节目、程序

  旅行支票

  广告

  广告代理人

  劳动

 

  不过,也有极少数单词美语比英语在拼法上稍微复杂一点,比如"instalment"(分期付款),美语经常双写"l",拼成"installment",而英语只单写"l".某些常用的简化词特别是非常流行的缩略词如"ad" (advertisement的缩略形式)在英语里也被采用。

  用词差异

  美语与英语在用词上的差异主要表现在以下两个方面:

  (1)同一个词在英美语中表示不同概念。

  某些单词在美语和英语里有着不同的含义,表示不同的概念或事物,很容易造成误解。我们在商业交往中,必须小心谨慎,特别是在外贸洽谈、订货、发货方面,要注意辨别,以免因文字含义的不同而引起大错,造成损失。

  我们知道,first floor在英语是指二楼,而美语则指一楼,英语指一楼时要用ground floor.这是一般常识,而其它单词就可能容易混淆。

  "corn"在英语里指谷物、小麦,等于美语的"wheat"(小麦),美语的"corn"(玉米)等于英语的"maize"(玉米);pants在美语里指“裤子”,相当于英语的trousers,而英语的pants却是“内裤”,相当于 underpants;purse在英语里指的是妇女用的“小钱包”,而在美语里purse却是“手提包”、“旅行包”,相当于英语的handbag;美语的“钱包”是wallet,男女通用,英语里的wallet仅限于男人用,而且是皮革做的。

  (2)同一概念在英美语中用不同词表达。

  这类词语两者之间的差异尤为明显,而且数量大。

  例如:“电梯”英语是lift,美语是elevator,“履历”、“简历”英语用C.V. (全称是Curriculum Vitae),美语用resume;“电影”英语用film,美语用movie;“展销会”、“博览会”英语常用fair,美语常用trade show;“有限责任公司”英语习惯上是在公司的名称下加Ltd, L‘d,或Ld.,美语则使用Inc.(=Incorporated),如:The British Tobacco co. Ltd.(英国烟草股份有限公司). The American Products co, Inc. (美国物产股份有限公司)

更多栏目文章推荐

更多留学考试 标签相关文章导读