刚出国闹的笑话… 我能唠一晚上,不带重样的!
就当前车之鉴,分享给大家啦 ~ 希望大家能在国外能避免,或者至少有个心理准备也不错 ~
1 第一天 - 问路
刚到英国第一天,还是很兴奋的。于是,把行李放到房间,就准备和小伙伴们一起去学校办些手续。
但是刚到英国,还没有办电话卡,所以手机无法联网,查不了地图,只能硬着头皮问路人了。
于是,我选择了一位看起来慈眉善目很有时间的老大爷,问他XX学校怎么走。
然后,他指着右前方,然后也就讲了5分钟左右的英语吧 …
是的,我一句没听懂… 当时的我好歹也是雅思听力8分选手,听雅思听力地图题的时候,很少感觉到压力,但此刻,我!真!听!不!懂!
讲真,老大爷操着一口地道的英式口音,而且比雅思听力的口音重多了!加上中间有很多路名,我完全记不住。
那一刻,我终于明白,雅思听力考地图题的现实意义,以及,雅思爸爸出题还是很柔和的,因为现实版的指路对话,真的残暴多了!
虽然我没听懂,如果大爷再说一遍,我可能还是听不懂,但是大爷实在是太热情,太有耐心了,所以,我发自内心地、非常真诚地感谢了他,准备等下往他手指过的方向走,应该不会错。
但是,大爷突然伸出手拦住我,不让我走,他说:“Now, repeat what I said. (现在,重复我刚刚说的)” 大爷想确保我听懂了,记住路怎么走,所以希望我重复一遍他刚刚指路的内容。天呐,这真是我遇到过最难的听力复述练习!
我只能硬着头皮承认:对不起,我没有听懂,但是你刚刚手指了那边,所以我会往那边走。
大爷笑了笑,点了点头,就放我走了。
朋友们,学会了吗?下次外国人在中国问路的时候,记得最后考考他们,“来,现在你说一遍怎么走”哈哈哈哈哈哈 ~~
当然啦,建议大家在出国前,还是多看看当地的纪录片,或者当地现实题材的影视剧,对当地文化和语言多点了解,当然会更好啦~ 比如,去英国前,就可以多看看英剧,《伦敦生活》《米兰达》《神探夏洛克》《IT狂人》等等,多多适应英式口音,问路、听课、跟同学聊天会更适应哦~
2 逛超市 - 谢谢
在英国逛超市,一般不会太尴尬。因为,毕竟是你一个人推个小车,在超市里慢慢悠悠闲逛,通过图片和文字,决定买不买,可以不用跟人有互动。
但是,付钱的时候,还是躲不过跟收银员对话了。
首先,和中国一样,我们把小推车里的东西一件一件放在传送带上,给收银员扫码,这个时候,英国的收银员一般会说句“Thank you!”因为你作为顾客,付出了劳动,帮TA把商品放在传送带上,方便TA扫码,所以TA要对你表示感谢。
神奇的事情来了,我们作为顾客应该回什么呢?如果你仔细听上一个顾客是怎么回应的,你会发现,顾客一般会回一句 Thank you! 意思是,谢谢你帮我扫码。
所以,在收银处,你会听到这样的对话:
你把商品放到传送带上,收银员说:Thank you! 谢谢你把东西拿到传送带。
你回:Thank you! 谢谢你帮我扫码。
然后,收银员说:XX pounds, please. 一共XX钱。
你把钱给收银员,收银员说:Thank you! 表示收到。
于是你回:Thank you! 你辛苦了。
最后,收银员把钱找给你,你说:Thank you! 谢谢你给我找钱。
于是收银员回复道:Thank you! 感谢你的光临。
在超市付钱的这段对话里,至少会出现六次Thank you! 顾客和收银员不停相互表示感谢,真的也是非常符合英国人讲礼貌的气质了~
有趣的事情是,我真的看到过,我的一个同学,在我前面付账,收银员每对她说一次Thank you. 她都回一次You’re welcome. 不用谢。其实我的这位同学也是出于礼貌,想回应收银员的话,但是收银员真的表情有些复杂~
所以,你get到了吗?在英国超市付钱的时候,一个劲说Thank you就没错啦!
3 唠嗑 - 她和他
刚来英国,人生地不熟,就会想扩大自己的朋友圈,多认识各个国家的小哥哥、小姐姐,一方面是给自己找机会,锻炼自己的英语交流能力,另一方面,可以了解其他国家的文化和想法也不错啊~
而且,通过上面两个故事,你应该能感觉到英国人,以及欧洲很多国家的人民,都很讲礼貌,也超级有耐心。
于是,我经常找各种人唠嗑,比如路边巡逻的警察、晒太阳的大妈、在图书馆看《海贼王》的小哥、派对上面善的小姐姐等等。他们一般都会很热情,或是至少很礼貌地回应我,跟我小聊一下。
如果对方也对中国或是中国文化很感兴趣的话,也会主动问我问题。
你一定想不到,我第一个月里,遇到的最大的口语bug就是he she不分。
记得有一次,一个德国小姐姐,问我在中国是自己住,还是跟爸妈住。我说,跟爸妈住,我妈负责家务,她每天做饭很辛苦啥的,但是讲着讲着,我就不自觉地说he了,只要我一说he,她就会问我,这是在说爸爸还是妈妈。我才意识到,刚刚其实说错了。
我一开始,觉得有点丢人,毕竟英语专业,还参加过演讲比赛,咋刚到英国,老在he和she上面栽跟头。后来,我想明白了,因为在中文里,我们说“她”或者“他”的时候,读音都是TA,不用提前思考,下一句话里的TA是男还是女,直接张口就说了。
但是在英文中,必须提前想好,如果讲男他,就应该读he,如果讲女她,就应该读she。比说中文,需要提前快速做一个思考和判断,所以很多同学说英文的时候容易弄混。
于是,我开始故意在聊天的过程中,说有he或者she的故事,来克服自己的bug。我一说错,我的这个德国朋友,就会稍微皱一下眉头,我就知道自己又该注意了 … 就这样,我的这位德国朋友,被我偷偷折磨了一个月。终于,我发现自己已经完全不用思考,就能说对he和she了,莫名有一种成就感,怎么回事 ~
当然,我也经常请她吃我做的中餐,教她中文,她也很开心的 ~ don’t worry ~
小结:
正巧今天给大家分享的三个故事,都是跟语言有关的。确实,如果在出国前,我们能修炼好自己的语言,出国之后,能少闹很多笑话。
比如,能骄傲地跟老大爷复述,往学校的路怎么走;能在结账的时候,给收银员合适的、礼貌的回应;能在讲故事的时候,不要让对方怀疑故事主角的性别… …
所以,欢迎大家关注我哦,我会经常给大家分享英语学习方法,听说读写、英美文化、出国信息,面面俱到呢~
如果你还想看到更多出国趣闻,或英语学习方法,欢迎点赞留言,我都会看哒~