新东方网>留学>雅思首页>雅思辅导>雅思写作>正文

雅思写作--避免中翻英的逻辑错误

2017-07-03 16:14

来源:新东方北京学校

作者:左丹

  点击查看>>>>雅思口语备考技巧

  在多年的教学过程中,我发现学生雅思写作的问题各种各样,这就导致雅思写作高分看起来难以获得。比如,有的是因为内容跑题,有的是因为词汇使用不准确,但是,最常见的问题还是语法错误多,而且主要是因为受到中文影响而出现的语病问题最常见。今天,我们就一起来回顾和总结一下哪些是常出现的问题,以及学习如何去规避和改善。

  很多同学最爱用的雅思写作的高频句式,也是从小接触英语最开始的句型there be,可以说是人见人爱,在各种话题,大小作文中都通用的结构,可是,它也是雅思考试中很多同学经常不注意就出错的陷阱地方。

  比如说,我们想表达“有好几个原因导致了这个结果。”如果按照字面的意思直接翻译,很容易写成“There are several reasons lead to the result.”这样的句子。这样一来,我们会发现,这个句子中出现了双谓语: are和 lead。这种错误,我们可以通过提醒自己,在写there be句型时,be动词部分保持主谓一致,但其他的行为的描述我们去写非谓语或者从句。也就是说,刚才错误的句子我们可以改成There are several reasons leading to the result. 或者There are several reasons which lead to the result.大家可以立刻尝试下,结合非谓语或者从句翻译下面的句子:“有一些公司允许员工在家工作。”

  除了在雅思作文中双谓语的这样的高频错误外,很多同学在处理中文想说的比较长难的句子时候,也会因为直接翻译,而反映出中式英语或者很多语法错误,我们来看一个例子。

  “在生活中出现的问题可以解决,对未来有可能出现的麻烦进行规避。”你会怎么写这句话呢?曾经有备考雅思的同学写出过 “Life problems can solve, future trouble can prevent.”这样的翻译版本。各位同学如果仔细挑一挑错误,会发现,一个句子中出现了双主语,双谓语。那么,解决办法最简单的是把逗号变句号,写成两句话。或者进行相关的连接词的衔接,比如此句中可以加and来连接两个简单句。除了这个错误外,我们还会发现,问题自己怎么解决啊?麻烦自己怎么预防啊?所以,这种中文说起来像主动,但是在英语表达中我们实际上需要被动的翻译,是大家要去多注意和检查的陷阱地方。如果对应中文直接翻译,就出现了多动词,语态不合理的问题了。所以这个句子应该改成Problems in life can be solved and trouble in future may be prevented.

  综上所述,很多的语法错误其实是因为直接对应中文进行翻译而产生的,如果各位同学可以在雅思写作的过程中多注意这些陷阱,就可以减少错误出现的几率直至避免。

  编辑推荐:

  雅思口语变题期技巧

  新东方雅思写作语料库

  雅思口语高频语料库

  雅思考试内容分项详解

  雅思作文七分并非遥不可及

  更多内容请关注新东方网雅思频道,也可扫码关注我们的微信公共账号或加QQ群168861834。

新东方雅思公众号 

(编辑:秦洁)

新东方网雅思官方微信:新东方雅思 (微信号:ieltsxdf

最新考试资讯、雅思预测、雅思解析,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信! 

新东方雅思辅导专区

班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。