16. after句型
After a sharp increase of 30 million kg, the amount of coffee exported by Brazil reached 80 million kg from 1990 to 2000.
17. before句型
The amount of coffee exported by Brazil was 50 million kg in 1990, before increasing sharply to 80 million in 2000.
18. 让步状语从句
Although the amount of coffee exported by Brazil was only 50 million kg in 1990, it increased sharply to 80 million in 2000.
19. 定语从句
The amount of coffee exported by Brazil, which was only 50 million kg in 1990, increased sharply to 80 million in 2000.
20. 有变化
There was a noticeable change in the amount of coffee exported by Brazil, from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000.
21. 更显著变化
The increasing trend of coffee export in Brazil was more obvious, from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000.
22. with结构1
The amount of coffee exported by Brazil showed an upward trend, with a sharp increase from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000.
23. with结构2
The amount of coffee exported by Brazil showed an upward trend, with the figure increasing sharply from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000.
24. 同位语
The amount of coffee exported by Brazil showed an upward trend from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000, an increase much sharper than other countries.
25. 其他按话题内容的的替换
Brazil exported more coffee in 2000 (80 million kg) than in 1990 (50 million kg).
细心的你有没有发现,上面的25种变化,几乎已经把所有常规的英语语法结构都涵盖了。其实,他们之间没有本质的区别,最后用哪种结构,更多取决于你的句型需要和写作习惯。
在这里,我们只是尝试翻译这样一个简单的中文意思,如果在考试中,你需要描述的数据内容,涉及到更多复杂的变化和比较,写出来的英文句子变化的丰富程度可想而知。并且,一篇150字的小作文,不可能需要写到25个句子,一般是在10-15句左右。那么,做到每句话语法结构都不重复,想必是洒洒水啦。
希望今天的讲解帮助到你,找到最正确和多样的写数据变化的方式。
最新热文推荐: